【スイス】MORGA社Floramedハーブティー 医薬品局の認証

このブログは「【スイスのお茶】 チューリッヒのスーパー探索COOPで販売するのはどんなお茶?」の続きです。

メディカルハーブティーの効能

MORGA社のFloramedシリーズを個別に見てみます。

左の水色の箱には「Magentee (胃の茶)」、右側の紫色の箱には 「Blasentee (膀胱のお茶)」と書かれています。一般的にはメディカル的な理由、体調を整える、健康の目的で選択するお茶です。

個々のお茶の原料を見ると、単独でなく複数のハーブの混合です。様々なハーブを合わせて、目的の薬効にしている+フレーバーの調整をしていると思われます。

「スイスの有機認定マーク BIO Suisseのティーバッグ」https://pandax.xii.jp/bio-suisse

スイスの知人がおくってくれました

スイス医薬品局の認証マーク

Floramed ハーブティーの箱の裏を見るとスイス医薬品局の認証マークがついていました。薬効は、やはり認証制度のもと認可を受けて記載をしているように見えます。

スイス医薬品局のハーバルメディスンの条件

スイス医薬品局(Swissmedic)のハーバルメディスンのページを見てみました。

Complementary and herbal medicines are widely used in Switzerland and enjoy a high level of acceptance by the population. For these product groups, Swissmedic ensures that the main authorisation requirements are respected.

Complementary medicine(補完薬)とHerbal medicine(ハーバルメディスン)はスイスで広く使用されており、国民に高いレベルで受け入れられています。これらの製品群について、Swissmedicは主な認可要件が遵守されていることを保証しています。

https://www.swissmedic.ch/swissmedic

Morga社のハーブティーの説明と効能

Morgaのページも スイス医薬品局の承認について書かれていました。

Health teas from MORGA
■ Force of nature!
A steaming hot cup of tea on a snowy winter evening has a pleasantly relaxing effect on body and mind. However, certain roots, herbs and leaves can far more than just relax.

■ Teas with swissmedic-recognition
Swissmedic recognized teas from MORGA be used as a treatment for mild pain or discomfort. They can alleviate symptoms and support the body in self-healing. Try the herbal helpers from nature!

MORGAの健康茶
■ 自然の力
雪の降る冬の夜に飲む熱いお茶は、心身を心地よくリラックスさせてくれます。
しかし、ある種の根やハーブ、葉には、リラックス効果だけでなく、それ以上の効果が期待できます。

■ スイスメディック(スイス医薬品局)に認定されたお茶
スイス医薬品局は、MORGAのお茶を軽い痛みや不快感の治療としての使用を認めています。症状を緩和し、体の自己治癒力を高めるサポートをしてくれます。自然が育んだハーブの力をお試しください。

https://www.morga.ch/en/health-teas-from-morga

安心できる情報です。

MORGAのウェブサイトには「メディカルティー」として風邪、咳の他様々な商品があります。

MORGA メディカルティー
https://www.morgashop.ch/en/277-medicinal-teas-20pc-w-envel
製造はドイツで行われたとの表記の物もありました。「Origin: Produced in Germany」との表記です。

日本におけるハーブティー効能の表示ルール(医薬品扱い)

ちなみに日本も「膀胱炎」または「膀胱炎に効く」など薬効を記載して販売する場合は、法律上「医薬品」として登録しなければいけません。

スイスの店舗では、お茶のティーバッグとハーブティー、メディカルハーブティーが同列に並んでいるので、消費者は自然に生活の中にメディカルハーブティー を取り入れているのかもしれません。

スイス人の生活の中のハーブティー(インタビュー)

前章でハーバルメディスンはスイスで広く国民に受け入れられているとの説明を見ましたが、生の声を聞く為に、スイスの知人に連絡してみました。スイスでは頭痛の場合にハーブティーを飲んだりするのか尋ねたところ、下記の回答をくれました。

そして、なんと彼女は Floramed のお茶を4種類送ってくれました。(前章の4箱の写真も)

(スイスの知人からの回答原文)

We do drink herbal tea when we feel sick : for stomach ache, liver and gallbladder ache, for coughing, for colds…
In fact, we don’t have tea for headaches. Do you have tea for headaches in Japan?

In Switzerland, we have a long tradition of medicinal herbal teas. In the Swiss mountains, we have a lot of herbs and people working in the agricultural field harvest those herbs to make teas. When we hike in the mountains, we can also harvest those herbs and dry them at home, or we can also grow these herbs in our garden (if we have a garden). I know very well the teas you saw at Coop when you were in Switzerland!

(日本語訳)私たちは、胃や肝臓、胆嚢の痛み、咳、風邪など、体調が悪いときにハーブティーを飲みます。しかし、頭痛に効くお茶はありません。日本には頭痛に効くお茶はあるのでしょうか?

スイスには古くから薬用ハーブティーの伝統があります。スイスの山にはたくさんのハーブがあり、農作業をしている人たちはそのハーブを収穫してお茶を作ります。山でハイキングをするときに、そのハーブを収穫して家で乾燥させたり、(庭があれば)庭でハーブを育てたりすることもできます。

あなたがスイスに行ったとき、コープで見たお茶を私はよく知っていますよ!

スイスより

それに、とても詳しいお茶の説明と、彼女がどのように生活に取り入れているかも親切に書いてくれました。

(スイス知人からの回答原文)

The names are in German, with a French and Italian translation below. 

Orangenblütentee in German = Orange blossom herbal tea
This is a calming tea, perfect before sleep. Orange blossom helps to calm down and encourages sleep. You can drink it in the evening after a meal. I sometimes drink it in the office because it makes me feel more relaxed 😊

Beruhigungstee in German = Calming herbal tea
Chamomile flowers (40%), lavender flowers (20%), lemon balm leaves (15%), peppermint leaves (15%), bitter orange peel (10%). Chamomile and lavender are also calming herbs. This is also a tea for the evening, after a meal. Personally, I sometimes drink it in the office too.

Erkältungstee in German = Cold and Flu herbal tea
Elder flowers (30%), lime blossoms (30%), rose hips (20%), thyme herb (20%). Thyme is very good against colds, but it has a very strong herbal taste. If you have the flu, this is a good tea to drink and you can add honey to it so it is sweeter.

Leber-Galle-Tee in German = Liver and gallbladder herbal tea
Sweet fennel (25%), yarrow herb (25%), peppermint leaves (25%), chamomile flowers (10%), dandelion (10%), liquorice root (5%). Fennel, chamomile and liquorice are also good when you eat too much. You can drink it between meals.

(日本語訳)名称はドイツ語でかかれ、フランス語とイタリア語の訳が下にあります。 

Orangenblütentee ドイツ語=オレンジブロッサムハーブティー
眠る前に最適な、心を落ち着かせるお茶です。オレンジの花は気持ちを落ち着かせ、眠りを促します。夜、食後に飲むとよいでしょう。気分が落ち着くので、会社で飲むこともあります😊

Beruhigungstee ドイツ語=心を落ち着かせるハーブティー
カモミールの花(40%)、ラベンダーの花(20%)、レモンバームの葉(15%)、ペパーミントの葉(15%)、ビターオレンジピール(10%)。カモミールやラベンダーは、心を落ち着かせるハーブでもあります。こちらも夜、食後に飲むお茶です。個人的には、オフィスでも飲むことがあります。

Erkältungstee ドイツ語=風邪とインフルエンザのハーブティー
エルダーフラワー(30%)、ライムの花(30%)、ローズヒップ(20%)、タイムのハーブ(20%)。タイムは風邪にとても良いのですが、ハーブの味がとても強いです。インフルエンザにかかったら、このお茶を飲むとよいでしょう。ハチミツを入れると甘くなります。

Leber-Galle-Tee ドイツ語=肝臓と胆嚢のハーブティー
スイートフェンネル(25%)、ヤロウハーブ(25%)、ペパーミントリーフ(25%)、カモミールの花(10%)、タンポポ(10%)、リコリスの根(5%)。フェンネル、カモミール、甘草は食べ過ぎたときにもおすすめです。食間に飲むとよいでしょう。

Floramed のハーブティーの感想

頂いたハーブティーを飲んでみての感想です。Erkältungstee(風邪とインフルエンザ の茶)は美味しかったです。 薬効の期待からでなく、普通においしいから飲みたくなる味でした。 Magentee (胃の茶) は、袋を開けた途端に中国料理の香辛料をイメージしました。お味は漢方薬風、苦みがあり、胃腸にききそうなスーッとする風味、ひと口頂くたびに、頭に中国に住んでいた頃のスーパーマーケットに入った瞬間が浮かびました(漂っていた香辛料の香り)。胃の軽い不調時に飲むのに良いと思いました。

まとめ

一連の情報を得て、スイスではとてもハーブに親しみがあり、生活に密着しているという感じを受けました。認証システムなどもしっかりしていて、スイスのハーブティーは安心でき薬効も感じれるだろうという印象です。

error: Content is protected !!